티스토리 툴바



최근에 본 영화 쌍화점

덕분에 학교 다닐때 배웠던 고려속요가 갑자기 궁금해 졌다.



작자 : 미상
갈래 : 고려 속요
연대 : 고려 충렬왕 대
성격 : 직설적, 향락적
형식 : 전 4연의 분연체
표현 : 상징, 풍자, 은유
제재 : 성적으로 자유분방한 여자의 밀애
주제 : 남녀간의 애정을 적나라하게 표현한 유녀(遊女)의 노래로 자유분방한 여인의 사랑
구성 :

1연

회회아비와의 밀애

2연

절의 사주와의 밀애

3연

우물 용과의 밀애

4연

술집 아비와의 밀애


특징 : 후렴구를 반복적으로 사용하고, 다양한 표현 기법을 사용했고, 당시 고려 사회의 자유분방한 성윤리를 갖고 있었음을 알 수 있다.
출전 : <악장가사>, <시용향악보>


circle01_red.gif 쌍화점

 고려 충렬왕 때 지어진 고려가요 또는 향악곡. 악장가사≫·≪대악후보≫·≪악학편고에 실려 있다. 또한, 고려사 악지(樂志)에는 제2장만이 발췌되어 삼장(三藏)이라는 제목으로 한역되어 전하고, 시용향악보에는 한시로 개작한 쌍화곡이 전한다.

이 노래의 제목인
쌍화점은 첫째 연 첫구(句)에서 따온 것으로 만두가게를 의미하며, 한역가의 제목인 삼장도 제2장 첫구에서 유래한다. 쌍화는 만두를 뜻하는 음차(音借)의 말이다. 조선시대에는 이른바 남녀상열지사(男女相悅之詞)의 대표적인 노래로 지목되기도 하였다.

이 노래의 기원에 대해서는 여러 가지 설이 있다. 즉, 이것을 당시 유행하던 속요로 보는가 하면,
고려사의 기록에 등장하는 승지 오잠(吳潛)의 창작물, 혹은 궁중에서의 다수에 의한 합작물이라고도 한다. 

 그런데 당시 연락(宴樂)을 즐기는 등 방탕한 기질이 농후하던 충렬왕의 기호에 부합하기 위하여 만들어졌을 점을 감안한다면, 대체로 당시 원나라의 간섭과 왕권의 동요로 혼란스럽고 퇴폐적으로 된 사회상을 반영하는 속요를 채취하여 오잠의 무리가 왕의 기호에 맞게 손질을 가하였을 가능성이 유력시되고 있다. 

 이 노래는 여느 고려가요와 마찬가지로 악무(樂舞)와 더불어 연행되었을 것인데, 독특하게 이 노래의 경우는 연극적인 성격이 강하였을 가능성도 아울러 논의되고 있다. 기록에 의하면 이 노래는 남장별대(男粧別隊)에 의하여 불렸다. 

 이들은 수도인 개성과 전국 8도에서 차출된 여자기생들이 남자복색을 한 집단으로, 노래기생
·춤기생·얼굴기생으로 나뉘었다. 이들은 1279년(충렬왕 5) 오잠의 지휘하에 왕 앞에서 이 노래를 대본으로 연희하였다는 것이다. 

 이러한 연희는 충렬왕의 상설무대였던 수령궁(壽寧宮)의 향각(香閣)에서 있었다고 한다. 특히, 충렬왕을 대상으로 이 연극이 행하여졌다는 점과, 충렬왕은 이미 30대에 몽고풍에 익숙한 상태였고, 그 몽고풍의 하노가 연극이었다는 점과 연관되어 이 노래가 연극의 대본이었을 가능성이 뒷받침되고 있다.

이 노래는
악장가사대악후보쌍화점은 전 4장으로 그 내용이 같으나, 대악후보쌍화점은 3장으로 구성되어 있으며, 술집아비와 관련된 제4장이 없다. 노래 대상에 따라 장이 바뀌고 있는데. 곧,회회(回回)아비, 삼장사의 사주(社主), 우물의 용, 술집아비에 대한 노래로 이어진다.

 제1장의 원문만을 보면 다음과 같다.
솽화雙花店에 솽화雙花 사라 가고신/휘휘回回아비 내 손모글 주여이다/이 말미 이 店밧 나명들명/다로러 거디러/죠고맛간 삿기광대 네 마리라 호리라/더러둘셩 다리러 디러 다리러 디러/다로러 거디러 다로러/긔 자리예 나도 자라 가리라/위위 다로러 거디러 다로러/긔 잔 倨佳거츠니 업다

 제1장 제1행의
솽화雙花店에 솽화雙花 사라 가고신/휘휘回回아비 부분을 제2장은 삼장三藏寺애 블혀라 가고신/그 뎔 샤쥬社主로 되어있다.

제3장은
드레 우므레 므를 길라 가고신/우믓룡龍이로, 제4장은 수를 사라 가고신/그 짓 아비로 각각 바꾸고, 제1장 제5행의 삿기광대를 제2장은 삿기샹좌로, 제3장은 드레바가로, 제4장은 “桔구비가로 각각 바꾸고, 나머지 부분은 제1234장이 모두 같다.

일어난 사건의 장소와 대상이 서로 다를 뿐, 사건의 성질은 모두 똑같은 성적 불륜의 것이다. 충렬왕조의 퇴폐적인 시대상을 포괄하는 노래 외적인 상황과, 이 노래 내부의 고유한 구조 사이의 관련이 밀접함은 분명하되, 그 구체적인 양상에 대해서는 좀더 연구되어야 할 것이다.
呂增東

쌍화점의 음악적 내용은 대악후보에 전하는 쌍화점시용향악보쌍화곡은 모두 5음 음계로 구성되어 있으며 악조를 표기한 시용향악보에 의하면 쌍화점의 선법(旋法)은 평조이다. 또한, 종지형은 궁(宮)에서 하오(下五)까지 순차적으로 하행으로 진행된다. 

 특히, 한글가사를 담은
대악후보쌍화점과 한문가사를 가진 시용향악보쌍화곡은 특히 사설붙임법에서 많은 차이를 보여 주는데, 쌍화점은 일자다음식(一字多音式, melismatic style)의 사설붙임법으로 되어 있다.

참고문헌 高麗史, 高麗史列傳, 高麗史節要, 樂章歌詞, 大樂後譜, 時用鄕樂譜, 쌍화점노래연구(呂增東, 새문社, 1982), 쌍화점고(鄭炳昱, 한국고전시가론, 신구문화사, 1977), 雙花店硏究(宋政憲, 충북대학교논문집 17, 1979), 雙花店의 性格硏究(崔東國, 문학과 언어, 문화과 언어연구회, 1984), 雙花店과 反轉의 意味(金大幸, 高麗詩歌의 情緖, 開門社, 1985), 雙花店의 解釋(崔美汀, 韓國文學史의 爭點, 集文堂, 1986), 雙花店의 재조명(朴魯 , 高麗歌謠의 硏究, 새문社, 1990), 雙花店과 雙花曲의 偏向과 江湖歌道의 論議 再考(鄭雲采, 高麗歌謠硏究의 現況과 展望, 成均館大學校 人文科學硏究所, 1996), 雙花店(崔龍洙, 高麗歌謠硏究, 계명문화사, 1996).(출처 : 한국민족문화대백과사전)


저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License



현재 이 글은 MS WORD 2007로 작성하여 OPEN API을 이용 업로딩한 게시물 입니다.

글을 올리다 보면 자연스럽게 HTML 태그나 기타 SCRIPT등을 사용할 때가 있습니다.

IT분야에 종사하는 제 입장에서 크게 어려운 것은 없지만 기타 분야의 분들이 사용할 때는

상당한 노력을 하지 않으면 여간 불편한 점들이 한둘이 아닐 것입니다.

 

요즈음 WISWYG(What You See Is What You Get) 툴들이 발달하여 태그를 전혀 몰라도

웬만한 글 편집을 할 수 있지만 세심한 디자인을 한다거나 또는

좀더 다른 Layout 구성을 하려는 경우는 상당 수준의 태그 지식이 필요합니다.

그래서 문서작업을 위해 많이 사용하는 워드프로세스를 이용하여

글을 올릴 수 있다고 하여 기쁜 마음으로 글을 써내려 갔습니다.

그러나 사용하기에는 아직 많이 부족한 점이 있었습니다.

가장 큰 문제는 그림을 삽입할 수 없다는 점입니다.

 

그래도 누군가에 도움이 될 수 있는 정보일지 모르니…

기존에 Blog 관리 메뉴의 많을 기능들을 사용해 보셨거나 아니면

OPEN API에 대한 배경 지식이 있는 분들이라면 이미 알고 계신 내용이겠지만

아직도 상당수 Blog 유저들이 모르고 계신 것 같아서 소개합니다.

MS WORD 2007을 이용한 블로깅

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License



어제(12월 18일) 뉴스에 한나라당의 외교통일통상위 한미 FTA(자유무역협정)
비준동의안 단독 상정으로 인한 여당과 야당의 몸싸움이 보도 되었는데요.

한국사람들은 국회에서 몸싸움 하는 장면을 이미 여러번 보았기 때문에 이제는
식상하기까지 하지만 외국에서는 큰 뉴스거리로 보도되고 있는듯 합니다.

중국에서 가장 많은 사용자를 확보하고 있는 QQ메신저에 로그인하면
우리나라 네이트온과 같이 뉴스 팝업창이 하나 뜹니다.
눈에 익숙한 패싸움 사진이 메인으로 걸려 있어서 제 관심을 끌었습니다.

韩国议员群殴打掉牙齿 -> 한국국회의원들 구타 이빨 부러져




관련 링크를 클릭해서 들어간 뉴스 메인화면에도 국회에서의 싸움 장면이 크게 보도되고 있습니다.






어제의 보기흉한 싸움은 비단 중국뿐 아니라 세계 언론의 톱뉴스거리가 되었겠지요.

민주주의 사회에서 이해 당사간의 이해충돌과 대립이 있을수 있습니다.

그렇지만 정치권이 좀더 성숙해진 모습을 보였으면 합니다.
저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

English Cafe 1-120회

Misc 2008/12/10 15:59 |



0001. come

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192098&cnt=1

 

0002. go

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199569&cnt=2

 

0003. come on!

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192101&cnt=3

 

0004. it went wrong!

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199570&cnt=4

 

0005. Come & Go

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199571&cnt=5

 

0006. have

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199572&cnt=6

 

0007. do

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199573&cnt=7


0008. had

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192106&cnt=8


0009. Did

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192107&cnt=9


0010. Do / Have

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199574&cnt=10
       
       
0011. take

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192109&cnt=11


0012. put

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199575&cnt=12


0013. You took my heart

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192111&cnt=13

 
0014. Put your heart into it

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192112&cnt=14


0015. take & put

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192113&cnt=15


0016. give

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199576&cnt=16


0017. get
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192115&cnt=17

       

0018. I'm getting excited

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192116&cnt=18


0019. I'll get it

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199577&cnt=19


0020. give & get

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199578&cnt=20
     
  
0021. keep

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192119&cnt=21


0022. let

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199579&cnt=22


0023. You can keep it

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199580&cnt=23

 
0024. Let it out

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199581&cnt=24


0025. keep & let
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199582&cnt=25

      

0026. How about me?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199583&cnt=26


0027. I'd like to kiss you

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199584&cnt=27


0028. Can I sit here?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192125&cnt=28


0029. Why don't you go to bed?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199585&cnt=29


0030. I'd better go home

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199586&cnt=30     
       

0031. I'm going to have fun

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199587&cnt=31


0032. I have to go to the bathroom

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192129&cnt=32


0033. I want to swim

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192130&cnt=33

0034. I used to be cute

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199588&cnt=34


0035. I will be a movie star

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199589&cnt=35


0036. What a man!

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199590&cnt=36


0037. It sound like dog

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192134&cnt=37
       

0038. It looks like you

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192135&cnt=38


0039. I can't help it?

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199591&cnt=39


0040. May I see it?

    http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199592&cnt=40

 
0041. I'm good at lying

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192138&cnt=41


0042. I'm looking for my towel

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192139&cnt=42


0043. What are you doing?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199593&cnt=43


0044. I can't wait to see you

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199594&cnt=44


0045. I can't stand this

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199595&cnt=45


0046. I can't believe this

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192143&cnt=46


0047. That's why I love you

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192144&cnt=47

 
0048. I think it's fine

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199596&cnt=48


0049. All you have to do is this

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199597&cnt=49


0050. How much is this?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199598&cnt=50
 

0051. Be sure to take this medicine

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192148&cnt=51


0052. Thank you for your help

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192149&cnt=52


0053. I'm sorry for that

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199599&cnt=53


0054. How many dolls do you have?


        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199600&cnt=54

 
0055. What do you think of this?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192152&cnt=55


0056. Where can I wash my hands?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192153&cnt=56


0057. I want you to be a doctor

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192154&cnt=57


0058. Do you know why I'm here?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199601&cnt=58


0059. What happened to you?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199602&cnt=59


0060. I'm sick of this song

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192157&cnt=60

 
0061. It's worth it

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199603&cnt=61


0062. You must be happy

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192159&cnt=62


0063. You shouldn't say that
         http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192159&cnt=62

       
0064. Do you mind my smoking?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199605&cnt=64


0065. I prefer coffee to tea

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199606&cnt=65


0066. How often do you dance?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192163&cnt=66


0067. I'm worried about you
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192164&cnt=67

       

0068. Let's go for a movie

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199607&cnt=68


0069. I`m afraid of exams

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199608&cnt=69


0070. I'm just looking

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192167&cnt=70


0071. Do you have this in red?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192168&cnt=71


0072. Where can I find sausages?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192169&cnt=72


0073. Are you ready to order, sir?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192170&cnt=73

       

0074. Check! Please.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199609&cnt=74


0075. Is this going to ENCA Hotel?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199610&cnt=75


0076. Do you have any vacancies?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192173&cnt=76


0077. I'm calling from room 304.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199611&cnt=77


0078. Ten tickets for 쉬리, please.
         http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192175&cnt=78

  
0079. How was the movie?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192176&cnt=79

       
0080. What seems to be the problem?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192177&cnt=80

 
0081. Take a day off and relax.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199612&cnt=81


0082. I have the flu.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192179&cnt=82


0083. Can you give me a ride?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199613&cnt=83


0084. How much gas do you want?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192181&cnt=84


0085. I'd like to send this parcel to English Cafe

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192182&cnt=85


0086. Can you come to my party?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192183&cnt=86


0087. Thank you for inviting me?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192184&cnt=87


0088. Here's to 재원's health.
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199614&cnt=88

       

0089. Shall we dance?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199615&cnt=89


0090. What's your new year's resolution?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199616&cnt=90

 
0091. What do you hope to do this year?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199617&cnt=91


0092. How do you like my new hairstyle?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192189&cnt=92

 
0093. I'd like to get my haircut, please.
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192190&cnt=93

       

0094. Take me to the airport, please.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192191&cnt=94


0095. Can I have your ticket, please?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199618&cnt=95


0096. Could I have some water, please?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192193&cnt=96


0097. What's the purpose of your visit?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192194&cnt=97

    
0098. Where are you going to stay?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192195&cnt=98

       
0099. What do you do?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199619&cnt=99

       
0100. Can I talk to mr.Ju, please?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192197&cnt=100

 
0101. What's your boss like?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199620&cnt=101


0102. When is the next bus to Incheon?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199621&cnt=102


0103. A round trip ticket to New York, please.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199622&cnt=103


0104. Can I get a small Cappuccino, please?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199623&cnt=104


0105. How would you like your coffee?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199624&cnt=105


0106. I'd like to rent a van.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199625&cnt=106


0107. What's wrong with your car?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192204&cnt=107

       
0108. I'm starving!

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199626&cnt=108


0109. What's your favorite food?
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199627&cnt=109

       

0110. My wallet is missing.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192207&cnt=110

 
0111. Can you get this stain out?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199628&cnt=111


0112. What is your shoe size?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199629&cnt=112


0113. Do you have these in a larger size?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192210&cnt=113

 
0114. Long time no see.
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192211&cnt=114

       
0115. Say hi to your sister.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192212&cnt=115


0116. This is my fiancee, Jane!
        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192213&cnt=116

       

0117. Will you do me a favor?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192214&cnt=117


0118. I can't thank you enough!

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199630&cnt=118


0119. I'm sorry I'm late.

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=199631&cnt=119


0120. Have we met before?

        http://megaebs.paran.com/comm/Player/ContentsVODPlayer-1.asp?progcd=0001450&vseq=192217&cnt=120



 

저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

커피믹스와 특허정보

Misc 2008/10/19 13:48 |
  
커피믹스
요즘 나오는 커피믹스 예전 보다 뜯기 편하게 되어 있다. 
처음 보면서 
아... 나는 왜 생각 못했지... 
누군가 특허내서 돈 좀 벌었겠구나... 라는 생각이 들었다.

뭐 요즘 특허에 대한 관심을 갖고 있다 보니 괜찮은 아이디어를 누군가 먼저 생각해 낸것에 대한 부러움일 것이다. MP3 플레이어 이건 mp3 파일 포맷을 처음 접했던 96년도에 생각했었다. 예전 대우전자에서 공기 방울 세탁기 들고 나와서 광고할때도 저거 내가 중학교 때 생각했던건데...했었다.
이딴 얘기는 집어 치우고 결국 특허는 누가 먼저 내는냐 하는것이다.  그리고 단순한 아이디어나 생각만 가지고는 특허를 등록할수 없다. 구체적인 방법론을 들고 나와야 하는것이다. 
저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

다시보는 English Cafe

Misc 2008/09/29 13:20 |

English Cafe

2009/09/29
Challenge
평범한 한국 사람들에게 영어는 배우긴 했지만 잘 하지 못하는 그래서 외국 사람이 더욱 부담스럽게 다가오는 그런 의미를 가지고 있습니다. 그래서 그런 평범한 한국사람의 눈 높이에 맞춰 나온 영어 프로그램! 바로 English Cafe 인데요. 평범한 시청자  만한 실력을 가진 연예인 패널들과 일반인이 함께 나와 유용한 문장을 배웁니다. 패널들도 방송을 진행하다 보면 영어 실력이 늘 테지만 부단한 노력으로 방송 처음부터 마지막 까지 시청자의 눈 높이에서 벗어나지 않으려는 노력이 엿보였답니다.
On Air
그래! 영어는 저렇게 배우는 거구나... 게임과 리듬감있는 반복으로...이 프로그램을 보면 ‘어! 나도 할 수 있겠다‘ 라는 마음과 함께 더욱 흥미를 느끼는 자신을 발견하게 됩니다. 이 프로그램이 약 5년간 방송 되었던건 아마도 시청률과 실제적인 영어공부에 효과가 있었기 때문이 아닌가 생각합니다. 현재 EBS에서 아침 6시30분에 다시 방송하고 있습니다. EBS의 대표 영어방송이 된 이 프로그램으로 문단열, 최재원, 아이작 리사 클라라 등의 많은 스타(?)가 배출되었죠.
Go on
영어 공부라는게 특별히 큰 맘 먹고 학원 새벽반을 다니면서 배워야 하는 것은 아니라고 생각합니다. 그냥 평소 꾸준히 생활 속에서 배워 나간다면 모국어를 배우듯이 쉽게 영어를 배울수 있겠지요. 그래서 저는 점심시간을 이용해서 매일 English Cafe 방송을 다시 보고있는데요. 1회 방송이 약 18분 정도 이니까 부담없이 잠깐 집중해서 볼수 있습니다. 그리고 방송이 끝난후에 나왔던 표현을 반복해 보면 어느 순간 비슷한 상황에서 영어가 입에서 저절로 튀어 나오는 걸 느낄수 있습니다.
현재 EBS에서 다시보기 서비스를 계속하고 있습니다. MegaTV를 통해서도 서비스를 하고 있지만 1회 방송분 부터는 아니 더군요. 사실 제가 이 방송을 다시보게 되었던 것은 Megapass 사용자를 위한 Megazone 싸이트내 교육 컨텐츠를 통해서 무료로 시청이 가능했기 때문입니다. 그런데 어느 순간부터 방송이 사라졌더군요. 더구나 어떠한 공지도 없구... 안내도 없이 ㅡ.ㅡ

하지만!!  그렇다고 물러설 제가 아닙니다. Megazone 싸이트내에서 교육 컨텐츠 리스트를 지운것 뿐이였죠. 링크해 놓았던 주소를 클릭했더니 여전히 서비스는 가능한 상태였습니다.

English Cafe 처음 방송분 부터 보고싶은 분들을 위해서...혼자만 보기에는 아까워서 소개합니다.

방송 다시보기

첫 강의부터 링크했는데요. 지금은 웃찾사 출현하는 개그맨이 되었지만 그 당시 평범한 방청객으로 출현했던 이재형씨가 눈에 띄네요.그리고 방송을 계속 보다보면 '미녀들의 수다'에 출현 했던 손녀씨도 보이구요. 방송이 오랜기간 계속 되었기 때문에 출현했던 분들도 한두분이 아니죠.

다음 강의를 보기 위해서는 위의 주소중 vseq=192098 부분의 숫자를 하나씩 올려주시면 됩니다. vseq의 순서가 일정하게 증가하지 않아 나오지 않는 주소는 무시하고 계속하여 증가 시키면 다음 강의를 볼수 있습니다. 언제 시간이 나면 링크를 다시 정리해서 올리겠습니다.

참고로 잉카에 나왔던 표현을 정리한 HWP파일을 첨부합니다. 한글이 설치되어 있지 않다면 한글뷰어를 설치하시면 볼수 있습니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

Ghost2003 SATA Booting Problem

2008/09/21


문자 메세지
일요일 오후 인도에 출장간 회사 동료한테서 다급한 문자 하나가 왔다. 내용을 해석해보면 Ghost Backup을 하는데 S-ATA 하드디스크를 쓰는 다수의 컴퓨터에서 부팅이 안되는 문제가 발생해서 이를 해결하는 방법을 메일로 내일 아침까지 보내달라는 말인듯 한데 ...  마지막 문장을 보면 우리('을') 시스템 문제는 아니고 '갑' 시스템 문제인듯 하다. 이런걸 한글의 우수성이라고 해야 하나 ㅡ.ㅡ?? 암튼 인도에서 인터넷 접속이 원할하지 않은 관계로 인터넷 서핑이 거의 불가능한 상황. 겨우 이메일 확인 정도 가능하다고 보면 될듯하다. 평소 같으면 우리 문제 아닌 이상 신경쓸 성격이 아니지만 ㅡ.ㅡㅋ  저런 열악한 곳에 내가 출장가지 않은것을 다행으로 여기면서 ^^;  웹 검색을 시작! 고~고~씽~~

Ghost 2003
현재 Ghost 12 버전까지 발표되었지만. Ghost2003 이후 버전은 미려한 그래픽을 지원할진 몰라도 복원 시간이 너무 길다는 치명적 단점이 있기 때문에 아직도 가장 인기있는 백업 프로그램은 Ghost2003 이다. 대기업 제조PC나 노트북 백업 소프트웨어도 예전에는 Ghost를 사용했지만 요즈음은  XXX Recovery 기술 하면서 자체 백업프로그램이나 OEM 제품을 사용하는데 장점은 재부팅 없이 바로 백업 가능하다는것이고 단점은 너무나도 느린 복원시간이다. 결국 나같은 성질 급한 사람은 Ghost2003으로 회귀하고 나머지 인내심 많은 사람들은 Ghost 최신버전이나 각 제조사의 복원 유틸리티를 사용할듯 싶다. 보통 소프트웨어는 통상적으로 버전업 될때마다 기능이나 안정성이 향샹되기 때문에 사용자는 대부분 버전업을 원한다. 하지만 완성도 높은 일부 프로그램들 같은 경우 더 이상 업그레이드의 필요성을 못 느끼기 때문에 오히려 높은 완성도가 프로그램 판매로 이어지지 않는 경우가 있다. 아마도 Ghost2003이 그런 경우가 아닐까 싶다.
무분별한 정보
처음 검색을 시작하면서 Ghost2003에서 S-ATA 지원 문제는 예전에 얼핏 들은바 있기 때문에 그사이 누군가 쉽게 해결책을 잘 정리해 놓았겠지 했는데... 이거 뭐 방학한 초등학생들만 답을 단건지... 한참을 살펴봐도 건질만한 내용이 없다는 ㅡ.ㅡ
교과서를 보면  답이 있듯이(근데 찾기 힘듬 ㅡ.ㅡ) 결국 제작사 싸이트에서 해결법을 얻을수 있었다. 블로거들이여 확실히 정리할꺼 아니라면 도움 안되는 정보 블로그에 올리지 않았으면 한다.
잘못된 정보
1. 고스트2003은 SATA 타입을 지원하지 않는 버전이고, 그 이상인 버전에서는 당연히 지원한다. (X) 

-> Ghost2003은 SATA를 지원한다. 다만 지원버전은 2003.789 버전이다.

2. 2003 버전을 설치한후 업그레이드를 받으면 지원가능하다. (X)

-> 더이상 Ghost2003은 업그레이드를 지원하지 않는다.

3. 억지로 SATA 타입을 사용하려면 옵션을 줘야한다.   (A:\ghost -noide) (X)

-> 2003.789 버전에서 지원하며 옵션을 주지않고 시작해도 밑에 사진처럼 선택화면이 나타난다.



부팅문제 해결
1. 고스트 부팅 시디로 부팅후 도스 프롬프트 상에서 support\ghreboot.exe 실행
 
2. 위의 방법으로 해결이 안된다면 gdisk를 이용하는 방법 참조
 
3. 이것 저것 다 안되면 해결방법은 가상 파티션을 지워주면 해결되므로 윈도부팅 시디를 이용 가상 파티션만 지워주고 F3으로 재부팅하면 부팅문제 해결
 
4. 고스트 시디나 윈도 시디가 없어 위의 방법 모두 불가능 하다면 정상PC에서 부팅 디스크를 만든후에 문제 PC에서 플로피 디스크로 부팅후 Fdisk로 가상 파시션을 비활성화 하고 윈도 파티션을 활성화 하면 됨.




백업&복원
1. 부팅 가능 SATA 지원용 Ghost2003으로 실행하면 문제 해결 "Norton.Ghost.2003.789.Boot.Disk.exe"

2. 첨부한 부팅 이미지 파일을 이용 부팅시디 제작.
3. 'Continue without marking drives' 선택후 복원 또는 백업 진행

    

 


저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

미드 즐기는 법

Misc 2008/09/10 18:28 |

사용자 삽입 이미지

가끔은 시즌이 오래전에 끝난 미국 드라마를 보고 싶을때가 있습니다.
보통 인기가 높거나 방영중인 드라마는 쉽게 구할수 있죠.

미드를 즐기는 몇가지 팁을 알려드리죠.
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

Tip 1. Bit Torrent 다운받기

외국의 네티즌들은 미드 동영상을 어떻게 구할까요? 알고 계시는분들도 있겠지만 물론 P2P입니다.
그중에서 가장 사용자가 많은 P2P가 Bit Torrent라는 프로토콜인데요.
전세계 인터넷 트래픽중 상당 부분이 바로 이 비트 토런트 트래픽이라고 합니다.
이를 구현한 프로그램들은 매우 많습니다. 그중에서 소개할것은 Azureus 라는 프로그램입니다.

사용자 삽입 이미지
개구리 그림이 귀엽지 않나요? ^^*
실제로 azureus 라는 이름은 피부에 독이 있는 개구리의 한 종류입니다.

이 프로그램은 자바로 구현되어 있기 때문에 윈도우, 맥, 리눅스등 다양한 운영체제를 지원합니다.
프로그램을 설치하기 전에 자바를 먼저 설치해야 합니다.

사용자 삽입 이미지

기존에 당나귀 같은 P2P 프로그램을 사용해 보셨다면 아마 비슷하게 느끼실겁니다.
전체 파일을 나누어서 각각을 서로 다른 사용자로 부터 다운로드 받습니다.

차이점은 다운로드만 계속하게 되면 나중에는 다운로드 속도가 낮아진다는 겁니다.
좀더 빠르게 다운로드 하기위해서 라도 업로드/다운로드 속도를 모두 무제한으로 놓는 것이 좋습니다.
이렇게해서 자연스럽게 다운로드만 하는 얌체족이 사라지게 되는것이죠.
아마도 이런 이유 때문에 Bit Torrent가 가장 사용자가 많은 P2P가 된듯합니다.


사용자 삽입 이미지

Tip 2. Torrent 파일 다운받기

자~ 이제 Bit Torrent Client를 설치했으니 본격적으로 파일을 다운받기 위해서는 torrent 파일을 구해야 합니다. Torrent 파일은 공유하고자 하는 파일에 대한 메타정보를 담고 있는 파일입니다.

아래 싸이트를 방문하시면 그동안 보고 싶었던 많은 미드 시리즈를 보실수 있습니다.
http://thepiratebay.org/tv
http://www.mininova.org/cat/8

같은 드라마라도 다양한 버전의 파일이 올라와 있습니다.
시즌별로 합쳐진 파일이 있는가 하면 각 에피소드별 파일도 있고

경우에 따라서는 엉뚱하게 프랑스 성우가 더빙한 동영상이 올라와 있기도 합니다.
종류가 많으니까 신중히 선택하시길 바랍니다. ^^

사용자 삽입 이미지

Tip 3. 자막 구하기

불편이 없다면 그냥 보셔도 되지만 ^^*  자막이 있어야 더욱 재미있는(?)분들은 곰플레이어를 추천합니다.
자막찾기 버튼으로 쉽게 자막을 구할실수 있습니다.

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

Tip 4. 영문 자막 구하기


보통 인기작은 24시간 이내에 한글 자막이 올라오지만 그렇지 않은 경우에는
아쉬운대로 영문자막 이라도 보는것이 더 재미있게(?) 드라마를 즐길수 있는 방법이죠.
검색해 보시면 쉽게 영문자막을 찾을수 있습니다.
http://shooter.cn


사용자 삽입 이미지

Tip 5. 방영시간 확인하기

한동안 헐리우드 작가협회의 파업으로 많은 미드가 방영이 되지 않았던 때가 있었죠. ^^*
현재 방영중인 드라마를 보다보면 다음편을 기대하면서 언제 방영되는지 확인하게 될때가 있습니다.
미드 정보가 잘 정리되어 있는 싸이트를 소개합니다.
http://www.midinside.com/news/
사용자 삽입 이미지
Tip 6. 옛날 미드 다시보기

Bit Torrent 로 동영상만 공유 하는것은 아닙니다. 그렇지만 상당수 파일들이 동영상이죠.
그중에서 상당히 옛날(?)에 방영되어던 드라마의 torrent 파일도 쉽게 찾을수 있습니다.
이제 남은 일은 드라마를 즐기시는것 뿐이네요 ^^*

사용자 삽입 이미지


크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

Wobegon Effect

Misc 2008/09/04 01:29 |

쇼파에 누워서 TV채널을 이리저리 돌리다가  우연히  EBS의
CEO 특강이란 프로그램에서 황부영씨가 강의중 언급한 내용이 인상적이었다.
'Wobegon Effect'

사람들이 자기 자신에 대해 갖고 있는 인식은 특히 믿을 게 못 된다는 것. 평범한 사람도 대부분은 자신에 대해서 아부에 가까운 믿음을 갖고 있기에 많은 이들이 자신을 평균 이상으로 지성적이고 공정하며 달변가이고 편견이 적은 사람이라고 믿는다.

유니크 브랭딩(Unique branding) 이란 책에서 소개되면서 이말이 크게 화제가 된듯하다.
Wobegon Effect를 설명하면서 조지 칼린(George Carlin)이 한 말이 있다.

"당신보다 느리게 운전하는 사람은 멍청이고, 당신보다 빠르게 운전하는 사람은 미친놈이라고
생각해 본 적은 없나요?"

사실 운전하면서 그런 생각을 한적이 많다. ㅡ.ㅡ
결국 나는 평균이상이라고 나름 생각하면서 살고 있었는데
그게 사실이 아닐 가능성이 높아졌다 ㅠ.ㅠ

고민할 것들이 많아졌다 ㅡ.ㅡ 오늘 밤도 잠이 쉽게 오지 않을듯 하다....

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
요즘 나의 주요 검색어는 '비스타 문제점' 이다. ㅡ.ㅡ

노트북 새로 지급받고 나서 비스타를 사용하다 보니

이래저래 안되는것들 때문에 많은 시간을 구글링 하면서 보내고 있다.

이번에 겪은 문제는 비스타에서 최대 절전모드로 종료했을때

다시 시작하게 되면 정상적으로 종료되지 않았다는 메세지와 함께

안전모드 선택화면이 나온다.

해결 방법은 찾았지만 이걸 찾기까지 걸린 시간이...  ㅡ.ㅡ


1. Run CMD.EXE as administrator

2. Run the following command: bcdedit -enum all

   Look for "Resume from Hibernate" in the output from the command above(example below):

   Resume from Hibernate

   ---------------------

   identifier {3d8d3081-33ac-11dc-9a41-806e6f6e6963}

   device partition=C:

   path \Windows\system32\winresume.exe

   description Windows Vista (TM) Enterprise (recovered)

   inherit {resumeloadersettings}

   filedevice partition=C:

   filepath \hiberfil.sys

   pae Yes

   debugoptionenabled No

3. Once you have found it, copy the value for identifier (in this example - {3d8d3081-33ac-11dc-9a41-806e6f6e6963})

4. Run the following command: bcdedit /deletevalue {3d8d3081-33ac-11dc-9a41-806e6f6e6963} inherit

5. Test hibernation.

출처:
http://forums.microsoft.com/TechNet/ShowPost.aspx?PostID=2953139&SiteID=17

위와 같은 현상은 서비스팩1 설치후 나타나는걸로 보인다.

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License